Dobili smo novo rezidenco za prevajalce slovenske književnosti v tuje jezike Prevajalsko delo zahteva marsikaj, ob veščinah in znanjih pa predvsem veliko časa, sposobnost koncentracije in "zicledra", kot temu rečemo … · Večer · 15h
V 88. letu je umrl Ngũgĩ wa Thiong’o, ki je popisoval zgodovino Kenije od časov britanskega imperializma prek vladavine lokalnih tiranov do demokracije. Preizpraševal ni samo zgodb, ki jih narod … · RTV Slovenija · 2M
Znanstveno-raziskovalno središče (ZRS) Koper je včeraj na Bernardinu na prireditvi Glasnik znanosti 2025 podelilo priznanja za vrhunske znanstvene in strokovne dosežke. Prejele so jih Alenka Obid, Tina Čok, Helena Motoh … · Primorske novice · 2M
jadran lenarcic tina čok podelitev priznanj mateja sedmak zrs koper alenka obid helena motoh rado pisot glasnik znanosti objavi tvitaj
Še vedno "sanjam nov, pravični svet Najsi še tako sanjamo - jaz pogosto, da se bo ta svet enkrat postavil v prave tirnice, kjer bo človek enak človeku - se … · Večer · 2M
V epizodi AIDEA 181 gostimo dr. Matijo Pretnarja, docenta na Fakulteti za matematiko in fiziko Univerze v Ljubljani. Njegovo raziskovalno delo se osredotoča na teorijo programskih jezikov, predvsem funkcijsko programiranje, … · Reporter · 2M
Z Žigo sta se spoznala, ko je prevajal perzijskega sufijskega mistika Rumija. Sčasoma se je med njima spletlo posebno prijateljstvo, prevajalcu, pisatelju, založniku in grafičnemu oblikovalcu, ki se je podpisal … · Slovenske novice · 2M
suzy manca košir žiga valentič pogovor biografija objavi tvitaj
Ob razvoju slovenskega modela umetne inteligence, sorodnega ChatGPT-ju, je treba razviti ustrezen model licenciranja, s tem pa tudi avtorjem in založnikom omogočiti kompenzacijo za njihov prispevek, so opozorili predstavniki avtorjev … · RTV Slovenija · 2M
licenciranje jezikovni model kompenzacija umetna inteligenca avtorska pravica objavi tvitaj