
Lucia Gaja Scuteri je tista prevajalka mlajše generacije, ki je italijansko javnost spoznala z deli Maruše Krese, Anje Mugerli in Evalda Flisarja. Rojena je bila v Ljubljani, otroštvo in mladost … · Primorske novice · 13h

Storitve tujih ponudnikov pretočnih vsebin je moč naročiti v Sloveniji, četudi vsebin ne ponujajo v slovenskem jeziku. Kako je to mogoče? Na kateri jezik imate nastavljen telefon? Na slovenski ali … · Večer · 1d

Uporaba slovenščine je zakonsko obvezna pri poslovanju in prodaji. A na police zaide tudi prodajni artikel, ki teh zakonskih zahtev ne izpolnjuje. »V trgovini sem kupil izdelek, a šele kasneje … · Svet24 · 1t

Pri inštitutu Frana Ramovša ZRC SAZU so kritični do izvajanja nadzora nad kršitvami. Večjezičnost je dobrodošla, a ne na račun materinščine. · Delo · 1t
inštitut za slovenski jezik frana ramovša zakon o javni rabi sloveščine ministrstvo za kulturo javna raba slovenščine dr. kozma ahačič inšpektorat za kulturo in medije miha kovač tržni inšpektorat angleščina objavi tvitaj

Ljubljanska osnovna šola Livada velja za eno najuspešnejših pri vključevanju tujih otrok, ki jih je danes kar 75 odstotkov. Vsi napori so usmerjeni v to, da bi otroke in njihove … · 24ur · 1t

Marco Dorigo je konferenčni tolmač za italijanski, angleški, nemški, srbski in hrvaški jezik ter turistični vodnik po Furlaniji - Julijski krajini (FJK) in zahodni Sloveniji. Študiral je na Univerzi v … · Primorske novice · 2t

Pred leti je nekdo na spletni strani vlade RS zapisal: »Kako drugačen, boljši, lepši in bolj prijazen bi bil svet, če bi se vsi otroci učili esperanta!« Da, gre za … · Dnevnik · 4t
jezik slovenščina materni jezik otrokove pravice tuji jeziki objavi tvitaj