Novice anne-carson

Lena Kregelj: Zato sem torej prišla

Novice / KulturaLena Kregelj: Zato sem torej prišla

Kratkoprozni prvenec Lene Kregelj Zato sem torej prišla je osvežujoče nepretenciozna knjiga. Zgodbe so trdno zasidrane v vsakdan običajnih Slovencev in niso obremenjene z modnimi temami in dihotomijami. Zato tudi … · RTV Slovenija · 4d

    lena kregelj prvenec beletrina kratke zgodbe objavi tvitaj

    Kaj se zgodi, ko se v čakalnici znajdeta nedavno poročena in nedavno ločena pisateljica?

    Novice / KulturaKaj se zgodi, ko se v čakalnici znajdeta nedavno poročena in nedavno ločena pisateljica?

    Na oder Slovenskega mladinskega gledališča prihaja gledališki esej Pie Prezelj na temo pripadnosti. Delo Takorekoč: Ko jabolko sladko na veji visi pred občinstvom zaživi v izvedbi avtorice in igralke Katarine … · RTV Slovenija · 6M

      gledališki esej katarina stegnar slovensko mladinsko gledališče pia prezelj objavi tvitaj

      Stavnice Nobelovo nagrado za književnost napovedujejo avantgardni kitajski pisateljici Can Šue

      Novice / KulturaStavnice Nobelovo nagrado za književnost napovedujejo avantgardni kitajski pisateljici Can Šue

      Pred četrtkovo razglasitvijo letošnje Nobelove nagrade za književnost stavnice daleč največjo možnost za zmago - v razmerju 10/1 - napovedujejo kitajski pisateljici Can Šue. Enako so stavnice sicer kazale tudi … · RTV Slovenija · 6M

        nobelova nagrada za književnost can šue can xue kitajska književnost objavi tvitaj

        Nagrajena prevajalka Nada Marija Grošelj: "Noro. Janku Modru pa res ne morem(o) parirati"

        Novice / SlovenijaNagrajena prevajalka Nada Marija Grošelj: "Noro. Janku Modru pa res ne morem(o) parirati"

        Za prevod monografije Grenko-sladki eros kanadske pesnice in klasične filologinje Anne Carson je prevajalka dr. Nada Grošelj novembra lani prejela Jermanovo nagrado, konec leta pa je izšel njen prevod pesmi … · Svet24 · 1L

          objavi tvitaj

          Nada Grošelj, prevajalka: Pri književnem prevajanju nam umetna inteligenca ne more konkurirati

          Nada Grošelj, prevajalka: Pri književnem prevajanju nam umetna inteligenca ne more konkurirati

          Za prevod monografije Grenko-sladki eros kanadske pesnice in klasične filologinje Anne Carson je prevajalka dr. Nada Grošelj novembra lani prejela Jermanovo nagrado, konec leta pa je izšel njen prevod pesmi … · Reporter · 1L

            poezija jermanova-nagrada nada-grošelj anne-carson prevajalka objavi tvitaj

            Jermanova nagrada Nadi Grošelj

            Novice / KulturaJermanova nagrada Nadi Grošelj

            Domišljena študija Anne Carson o erosu kot »neobvladljivi sladko-bridki zveri« je bila zahteven prevajalski podvig. Društvo slovenskih književnih prevajalcev bo letošnjo Jermanovo nagrado, namenjeno posebno uspelim prevodom družboslovnih in humanističnih … · Delo · 1L

            jermanova nagrada prevajalstvo nagrada kultura objavi tvitaj

            4 novice

            Trojica nominirancev za najboljši prevod družboslovnih in humanističnih besedil

            Novice / KulturaTrojica nominirancev za najboljši prevod družboslovnih in humanističnih besedil

            Nada Grošelj, Samo Kuščer in Urša Zabukovec so letošnji nominiranci za Jermanovo nagrado, ki jo Društva slovenskih književnih prevajalcev podeljuje za posebno uspele prevode družboslovnih in humanističnih besedil iz tujih … · RTV Slovenija · 1L

              urša zabukovec jermanova nagrada nada grošelj samo kuščer objavi tvitaj